《菩提道次第廣論》(簡稱《廣論》),是一部將佛法三藏十二部的扼要攝集為一,編為學者修習成佛次第的鉅作,被譽為藏傳佛教最重要的論典之一。《廣論》的註解中,最權威者即是《四家合註》。《四家合註》是由藏傳佛教格魯派四位祖師各自針對《廣論》所造的註釋。其註釋的內容普遍為教界所認可,加上四位祖師的註釋方式,同樣都是箋註,並且各有各的側重點,不僅不相妨礙或重疊,且能交相輝映。後人將此四家彙為一編,以《四家合註》的面貌問世。
本書為哈爾瓦.嘉木樣洛周仁波切於2002年講授《菩提道次第廣論・四家合註》之開示講記,由大慈恩.月光國際譯經院漢譯,仁波切安立《四家合註入門》之名。全套依仁波切開示順序依次出版,書中以淺顯易懂之白話文呈現,搭配問答、註釋,令學者易於領會思惟。對於有心學習《菩提道次第廣論》之學者,實為不可多得之參考依據。
本書收錄仁波切對《廣論》中〈修習軌理〉章的完整解釋。從正修時的加行六法開始——淨地設像、無諂供具、入座皈依、現資糧田、集資淨障、供曼陀羅及祈禱;以及完結軌理、未修中間,乃至破除邪執,仁波切皆依照清淨傳規,一一講解,特別針對每一步驟的前行意樂、正行作法,乃至如何用心,皆有清晰指導,完全是手把手教導學者,如何一步步趣入佛法實修。對於想要遵循宗喀巴大師道次第教授,進行實修之學者,本書乃為至關重要之修行指南,捧讀之時,必當如獲至寶。
本書特色
內文全彩印刷,用四種顏色區分代表四位祖師,方便學習者更清晰掌握每位祖師所造之註解。 講記內容淺顯易懂、平易近人,除解釋經典原文之外,學習者所提疑問皆清晰回應說明,研讀當下猶如身歷其境,幫助學習者更進一步提升對內涵的理解。 每章內文所標註釋,其內容直接附於該章之後,方便學者研讀正文之際,同時收穫註釋內容,加深學習印象。
目錄
《四家合註》簡介
哈爾瓦‧嘉木樣洛周仁波切簡介
四家合註入門 請法因緣
翻譯及體例說明
‧加行六法/前四法—淨地設像、無諂供具、入座皈依、現資糧田
‧加行六法/第五法—集資淨障
‧加行六法/第六法—供曼陀羅及祈禱
‧正行、完結
‧未修中間應如何行/密護根門、正知而行
‧未修中間應如何行/飲食知量、悎寤與眠息應如何行
‧破除於此修軌邪執分別
作者介紹
作者簡介
哈爾瓦.嘉木樣洛周仁波切
1948年出生於青海久治縣;3歲時被認定為哈爾瓦仁波切的轉世化身。1951年藏曆9月21日剃度,次日即正式在各莫寺舉行坐床儀式。
仁波切8歲時已能流利背誦諸多佛教典籍及法本,並以優異成績通過寺院舉行的背經大考。1983年起,仁波切先後擔任中國佛教協會理事、四川省佛教協會常務理事。1987年仁波切參加由班禪大師主持之中國藏語系高級佛學院的教材編寫工作;同年9月,作為首批學員正式進入佛學院進修,深得班禪大師之賞識與抬愛。此期間仁波切師從夏日東活佛,完整聞習了《菩提道次第廣論四家合註》。2013年,仁波切從固嘉.智華加措格西獲得了拉卜楞寺體系《菩提道次第廣論四家合註》傳承。
仁波切以弘揚道次第傳承為己任,經兩次得受《四家合註》傳承之後,即為各莫寺僧眾傳授此珍貴傳承。翌年,又應邀至加拿大傳燈寺傳授《四家合註》,透由仁波切辛勤地弘傳,此傳承得以傳給千餘名僧俗相續之中。
譯者簡介
大慈恩.月光國際譯經院:釋性柏、釋如行等
福智創辦人日常老和尚自1994起招收沙彌、培育僧才,從1994年到2014年,經過二十年的僧伽教育,終於養成了第一批譯師。培育譯師,是日常老和尚及接班人真如老師為在當代弘揚清淨傳承,抉擇的一條不簡單的道路:兩位師長帶領了一群又一群年輕的學僧,以傳統而嚴格的教育方式,完成歷時15年以上的五部大論學制。「遠紹如來,近光遺法」,大慈恩.月光國際譯經院於2013年正式成立,以培育譯師、傳譯藏傳經典為使命,為人類文明留下精彩璀璨的大乘佛教瑰寶。
《四家合註入門》一書由釋性柏、釋如行兩位法師擔任主譯及主校譯師。翻譯過程中,先由初稿譯師複聽哈爾瓦・嘉木樣洛周仁波切當年開示之錄音並逐字翻譯;接著再由主譯審核、確定譯文;主校譯師則彙整統籌校文與潤文之建議,向主譯提出修改建議。經過反覆的校對、潤色,並將翻譯時無法定案之疑難之處,再次請示仁波切、真如老師,完成最後修訂。嚴密為學,窮究義理,祈願立聖教於千古,利有情於萬世。
大慈恩譯經基金會 (www.amrtf.org)護持僧伽教育,期盼有無數譯師出現於世,繼盛唐之後,再次啟動佛經翻譯的莊嚴巨輪,虛空有盡,此願無窮!