布雷克,神秘的詩人與跨領域藝術家。
曾說幻視或想像(Visionary or Imaginary)乃創作之本質。
四歲時窗外閃現上帝的臉。曾經看見田野上棲了一整樹的天使,和早逝幼弟的靈魂穿過屋頂,飛升而逝。
樸素的生活中處處是神蹟,他的詩畫創作卻虔誠又褻瀆,游走於純真與瘋狂之間。早期詩作靜觀萬物,寄情於天人合一的和諧自然,寓功利社會、文明理性與宗教之批判於田園牧歌與永恆的赤子情懷;後期屢以奔放不羈的隱喻與象徵超越語言與表象束縛,拓展讀者的直觀與想像力,在氣魄壯闊的異象中探索人心與命運,讚美力與自由意志,肯定了解放之必要與救贖的希望。
本詩集選自《詩的素描》(Poetical Sketches, 1783)、《天真與經驗之歌》(Songs of Innocence and of Experience, 1794)、《塞爾書》(The Book of Thel, 1789-1791)、《阿爾比恩女兒們的夢幻》(Visions of the Daughters of Albion, 1793)、《天國與地獄的婚姻》(The Marriage of Heaven and Hell, 1790-1793)、《自由之歌》(A Song of Liberty, 1792),另擷取筆記本手稿(Notebook, 1793-1803)中鮮為人知的珠璣小品。著名中國翻譯家張熾恆的譯筆洗鍊雋永,悉心評介布雷克的生平、哲思與中譯要領,值得沉潛往復,從容含玩。另因布雷克的創作必須結合詩畫來閱讀與詮釋,編者特選精采好站,悠遊諦視布雷克的百色風景,宇宙精微。
作者介紹
作者簡介
William Blake (1757-1827)
生於英國倫敦,英國詩人、藝術家,一生以雕刻、繪畫維生。曾應出版商之邀為許多經典文學作品製作插圖。他開創以無韻體詩和象徵語言寫作之先河,訴諸事物本質與精神感悟,建立自成一格的藝術表達與哲學宗教體系。生前詩名不傳,至十九世紀才獲得肯定,不僅啟發了華茲華斯(William Wordsworth)、葉慈(W.B. Yeats)、艾略特(T.S. Eliot)等人,被視為浪漫主義的先驅,預示現代人精神世界的先知;精鍊的意象與前衛精神更跨越時空,引起1950年代金斯堡(Allen Ginsberg)等「敲打的一代」(Beat generation)作家的共鳴。
譯者簡介
張熾恆
1963年生於江蘇南通。詩人、文學翻譯家、上海翻譯家協會會員。譯作涵括詩歌、散文、小說與童話:《人與魔》(上海文化出版社,1998)、《布萊克詩集》(上海三聯書店,1999)、《怪人日記》(小知堂文化事業,2001)、《水孩子》(上海譯文出版社,2002),現居上海。