台北國際書展小說獎、亞洲周刊2025年度十大小說《故鄉無用》詩歌版
兩個插畫版本二合一超值版
中文版以壓克力顏料;英文版以布料結合油墨拼貼,共三十多張畫
一本書,兩種風格媒材,可交互玩味、可拆兩本
中英雙語
詩繪本
「我媽媽帶我去種菜」是一首提取自作者馬尼尼為《故鄉無用》的詩。
由作者自寫自畫,同一首詩,以截然不同的媒材和表達方式,畫了兩個版本;一個配中文;一個配英譯。
這個根植於「我」和「我媽媽」的兒時回憶,在「種」和「燒」兩者對比的意象上,有著相反的張力。而在這個「無法順利」的「種植、生長」上,又綻放著一股如火燒般強烈的生命力。
在兩個版本的配圖上,中文版色系明亮乾淨,使用壓克力顏料於畫布上細緻塗抹、英文版則以布料結合油墨拼貼,呈現粗獷陰霾風暴。
風格無關語言,讀者可自由轉換、能讀到兩種配圖的氣味、聲音;而安排兩種風格並列同一本書,亦是對文圖搭配和閱讀體驗的實驗。
作者介紹
作、繪者簡介
馬尼尼為 maniniwei
馬來西亞華人,苟生臺北逾二十年。美術系所出身卻反感美術系,三十歲後重拾創作。作品包括散文、詩、繪本。著有:《多年後我憶起台北》、《我不是生來當母親的》、《我的美術系少年》、《馬惹尼》、《馬來鬼圖鑑》、《今生好好愛動物》、《以前巴冷刀.現在廢鐡爛》等二十餘冊。
IG/FB/website: maniniwei
譯者簡介
陸悅洋(Emily Lu )
詩人、譯者、精神科醫師。生於南京,目前定居多倫多。