漢譯《究竟一乘寶性論》的文本與如來藏思想特色 ,

作者:蔡孔章

出版社:獨立作家

ISBN:9789869936835

$40.00

Product ID: 143612 SKU: 9789869936835 Categories: , Tags: , , , ,
  『自性本來清淨』,如來、菩薩、阿羅漢、眾生皆本來俱有。從無始世來,「如來法身」,隨順世間,波浪漂流,往來生死,名為「眾生」,此「眾生」本俱有之「如來自性清淨」,因為為煩惱所纏,稱「一切眾生有如來藏」、「雜垢清淨如來法身(如來藏)」;「眾生法身」透過修行,離一切世間煩惱纏,過一切苦,得「離垢清淨如來法身」。此「離垢清淨如來法身」,仍需得勤未休息,說不退法輪,說清淨波羅蜜行,自利利他,方得恆住於彼岸清淨法中。
 
  漢譯《究竟一乘寶性論》,引用《陀羅尼自在王經》序分的七句金剛句,闡述「如來藏」思想。分三個層次說明「自性本來清淨」。首先,於無始世界,用「佛寶」、「法寶」、「僧寶」等三寶,來描述未受煩惱纏的「如來自性清淨」之各個面相。其次,法身從無始世來,過於恒沙,無邊煩惱所纏,隨順世間,曰「一切眾生有如來藏」,並用各種面相來描述,包括眾生(曰眾生、聲聞、阿羅漢、一闡提等)、煩惱(貪、嗔、癡、慢、疑等)、含煩惱自性清淨藏(雜垢清淨)、法(信、般若、三昧及大悲)、對治法(常、樂、我、淨)等,如何去除雜垢,還我自性清淨心。最後,後三句用「佛菩提」、「佛功德」、「佛作業」等金剛句闡述身轉清淨成菩提(離垢清淨)各種面相,包括自性清淨藏、自利利他、常不休息等。
 
本書特色
 
  一、勒那摩提與菩提流支當時分別譯有此論,現今所看到的版本有可能是此二譯本的合本或會刊本,這代表現存本可能有版本流傳上的問題。
 
  二、引述經論的解析,雖然過去日本學者中村瑞隆等已有所分析,但未能深入與《寶性論》譯本譯出前之相關漢譯經典內容加以比較研究,以致忽略此論譯出時與北朝佛教思想間的淵源,本書不僅從文獻角度探索譯者勒那摩提在翻譯時的參考,在此次的修訂本中更以思想的角度進一步深刻探討。
 
  三、過去學者往往僅將《寶性論》視為中期如來藏思想的代表,認為僅具承先啟後的角色,由於對漢傳佛教思想的影響有限,所以向來未見重視;於此本書的思想解讀已有成一家之言的架構,綱舉目張,頗具層次。
 
聯合推薦
 
  佛光大學佛教學院院長兼佛教學系系主任 釋永東
  國立故宮博物院圖書文獻處古籍科科長 劉國威

目錄

推薦序一/釋永東
推薦序二/劉國威
自序
再版自序
緒論
 
▎第一章《寶性論》作者、譯者、歷史背景和分卷結合性
第一節 《寶性論》譯本、全稱和作者、譯者介紹
第二節 《寶性論》引述之經典及譯者介紹
第三節 漢譯《寶性論》的分卷和結合必要性
 
▎第二章《寶性論》概述
第一節 《寶性論》的理論架構
第二節 《寶性論》卷一(《《大正藏》》第三十一冊,頁820c-822b)
第三節 《寶性論》卷二(《《大正藏》》第三十一冊,頁822b-828a)
第四節 《寶性論》卷三(《《大正藏》》第三十一冊,頁828a-836)
第五節 《寶性論》卷四(《《大正藏》》第三十一冊,頁837-848a)
 
▎第三章《寶性論》理論連貫性──幾個關鍵佛學名相
第一節 概說
第二節 自性清淨心(citta-prakṛti- pariśuddha)
第三節 佛性(buddha-dhātu)
第四節 如來藏(tathāgata-garbha)
第五節 三寶之因(hetu)
第六節 轉依(āśri-parivṛtti)
第七節 信(śraddhā,adhimukti)
 
▎第四章、從《寶性論》談三經一論如來藏思想理論性和連貫性
第一節 從《寶性論》談三經一論如來藏思想順序
第二節 從《寶性論》談三經一論早期來藏思想融合
第三節 從《寶性論》引《不增不減經》、《勝鬘經》之字詞比對談如來藏思想理論化
第四節 《寶性論》思想體系連貫性──雖分立四卷而綜其成
第五節 結論-漢譯《究竟一成寶性論》文本與思想特色
 
▎參考書目
 
▎附 錄
大方等如來藏經
佛說不增不減經
勝鬘師子吼一乘大方便方廣經
究竟一乘寶性論

作者介紹

作者簡介
 
蔡孔章
 
  佛光大學宗教學研究所畢業,曾任職臺銀綜合證券股份有限公司管理部副經理,現已退休。
出版地

台灣

出版日期

01/05/2021

印刷

單色印刷

版別

初版

裝訂

平裝

語系

繁體中文

頁數

430