看不見的訪客(二版)

,

Agnes Cecilia

作者:瑪麗亞·格里珀

譯者:任溶溶

出版社:台灣東方

ISBN:9789863385301

$26.00

產品號碼: 196948 貨號: 9789863385301 分類: , 標籤: , , , , ,
★國際安徒生文學獎得主最經典、最受歡迎的青年小說★
「眼睛除了它自身之外,什麼都看得見。」——叔本華
 
她們在各自的年代裡站在同個房間,
無法相互碰觸,卻能感覺到彼此的存在……
 
  鬧鐘開始倒轉,飛鳥的影子在牆上盤旋,腳步聲再度響起。
  諾拉和看不見的訪客相遇了,她們面對面,站在門檻的兩邊。
  整件事情就像一場夢,看似不真實,卻是真實的存在。
 
  自從父母因意外喪生後,十五歲的諾拉便和阿姨、姨丈與表弟達格一起生活,但她仍時常感到被遺棄的悲傷,總覺得自己不屬於這裡。不久,他們搬進一棟舊公寓,諾拉的房裡卻接連發生奇異的事件,故障的時鐘開始倒轉、地板傳來的腳步聲、陌生的電話,她甚至有種感覺,某個來自異時空的靈魂正不斷試著與她接觸!
 
  接著,諾拉收到一則神祕的訊息,要求她前往骨董玩具店,取得栩栩如生的玩偶,卻因此捲入一個難解之謎,諾拉只好逐一收集離散的線索,試圖還原事實的真相,當謎團逐漸被揭露,家族的祕史也逐一鋪展開來。
 
  冥冥之中,彷彿受到莫名的牽引般,諾拉不僅得知家族中有個少女和她有許多相似之處,還漸漸發現少女的身世和自己有密切的關聯,以及那位看不見的訪客想傳達給她的訊息……
 

得獎紀錄
 
  ★第52梯次「好書大家讀」優良少年兒童讀物
  ★新北市滿天星閱讀優良圖書
  ★1974年國際安徒生文學獎(Hans Christian Andersen Awards)得主作品

目錄

出版緣起
賞析導讀  「時間之舞」舞出的心聲
書中人物表
第一章  
第二章  
第三章  
第四章  
第五章  
第六章  
第七章  
第八章  
第九章  
第十章  
第十一章  
第十二章 
第十三章  
第十四章  
第十五章 
第十六章  
第十七章 
第十八章  
第十九章  
第二十章  
第二十一章  
第二十二章  
第二十三章  
第二十四章  
第二十五章  
第二十六章  
第二十七章  
第二十八章  
第二十九章

作者介紹

作者簡介
 
瑪麗亞.格里珀(Maria Gripe)
 
  1923年生於瑞典的法克斯爾摩,在約雷布羅鎮上長大,於斯德哥爾摩大學研讀哲學與宗教史。她的丈夫哈拉德.格里珀(Harald Gripe)是位藝術家,瑪麗亞的每部作品都配上了丈夫的插畫。他們的女兒卡蜜拉(Camilla)也是一位兒童文學作家。
瑪麗亞於1954年出版她的第一部作品,直到1991年作品已達三十三本之多;1961年隨著《喬瑟芬》的出版,開始備受國際矚目,1961年後的創作方向可分為兩類:心理寫實與寓言,大多以浪漫主義小說的形式呈現,作品風格以奇幻和懸疑為主,其散文豐富、簡潔流暢,擅於描繪兒童內心那股混亂且無法理解的存在感。
 
  瑪麗亞的作品獲獎無數,被譯成三十多種語言在全世界發行。除了榮獲諸多瑞典當地的獎項,她還獲頒許多國際獎項,包括易思.卡羅書櫥獎、國際安徒生兒童文學獎、西班牙文化部所授予國際獎項。作品有:《山中小路》、《夜爸爸》、《綠外套》等等。
 
譯者簡介
 
任溶溶
 
  原名任根鎏,又名任以奇。中國著名譯者、兒童文學作家。廣東鶴山人,1923年生於上海。早年曾參加文字改革工作。1945年畢業於上海大夏大學中國文學系,即開始從事編輯工作,長期任職於少年兒童出版社和上海譯文出版社。1941年翻譯第一部蘇聯小說,1945年翻譯第一部兒童文學作品,從此以兒童文學為終身事業。
 
  任溶溶能以俄、英、義、日四種語言翻譯,其從事翻譯的態度嚴謹,所翻譯的作品都經過慎重的挑選和周密的考慮,必須是主題與藝術形式完美契合或者創作風格獨特的優秀作品。他的譯文通暢易懂,既忠於原著的精神和風格,又注重中文的文法。
 
  他翻譯過許多外國兒童文學作品,深受大陸讀者喜愛,例如:《普希金童話詩》、《木偶奇遇記》、《假話國歷險記》、《彼得潘》、《柳林間的風》、《隨風而來的波平斯阿姨》、《長襪子皮皮》等等。除此之外,任溶溶也是位十分知名的兒童文學作家,在中國享有相當崇高的文學地位。
出版地

台灣

出版日期

12/01/2022

印刷

單色印刷

版別

二版

裝訂

平裝

語系

繁體中文

頁數

336