特價

真相.巴萊:《賽德克.巴萊》的歷史真相與隨拍札記

,

作者:郭明正

出版社:遠流

ISBN:9789573268659

$14.00

產品號碼: 95438 貨號: 9789573268659 分類: , 標籤: , , , , ,

  郭明正老師是賽德克族人,也是霧社事件參與者馬赫坡社族人的後裔,與「霧社事件」有著不可分割的歷史淵源。他曾花了十多年時間採訪部落長老,致力於記錄賽德克文化與霧社事件。2009年,郭老師應邀將《賽德克.巴萊》的劇本翻譯為賽德克語,隨後也擔任電影的隨拍族語顧問。


  對郭老師來說,他不曾想過自己祖先抗拒入侵殖民者的奮戰史能夠搬上大銀幕、甚或放諸國際大舞台,也無法想像賽德克語成為一部電影的主要對白。看著劇組辛苦搭建的傳統部落與住屋、精心製作的生活用具、演員的裝扮服飾及文面等,對他是看似親切卻又感到遙遠,似熟悉卻又覺得陌生。


  劇中只要有賽德克語的對白,郭老師一定在旁「伺候」,戴上耳機「洗耳恭聽」,指正錯誤。遇到拍攝場次的劇情內容與部落中族老的口述情節雷同時,演員扣人心弦的對白、情緒的起伏波動、表情的喜怒哀樂,一幕幕闖入郭老師的眼簾,每每讓他悲切難忍地暗自飲泣或當場落淚。


  這段隨拍期間,對郭老師來說彷彿一場「奇幻之旅」,一方面墜入祖先奮勇抗敵、追求尊嚴的情境中,另一方面看見導演魏德聖和所有參與人員的執著、細膩與堅韌,讓他感動、激賞。


  因此,郭老師決定將這段隨拍經驗記錄下來,從賽德克人乃至霧社事件餘生者後裔、同時是電影工作人員的角度,來看賽德克族的文化與今昔狀況、霧社事件的歷史真相、探討策動者莫那魯道的歷史定位、對片中各個角色的闡述與深入剖析、劇本與真實歷史的對照解說、參與拍片的感想等。


  郭老師深信,數百位電影工作人員用血汗交織編成的《賽德克.巴萊》電影,將化做一道絢麗的彩虹,高掛在台灣電影史的一端,與賽德克族的彩虹橋相互輝映。


作者簡介


郭明正


  屬於賽德克族德固達雅群(Seediq Tgdaya),族名叫做 Dakis Pawan,1954年出生於南投縣仁愛鄉互助村清流(川中島)部落,為參與霧社事件的馬赫坡社後裔。台灣師範大學工業教育系畢業,曾任國立埔里高工機械科專任教師。


  曾參與多項賽德克族德固達雅語的翻譯、出版品編纂與顧問工作,包括台北市原住民部落社區大學課務專員兼講師、中研院民族所《蕃族調查報告書 紗績族前編》復原工作、台灣歷史博物館「霧社事件口述歷史影像紀錄」翻譯工作、青年高中舞蹈科大型原創舞劇「賽德克之歌」翻譯及顧問、《賽德克.巴萊》電影隨隊族語指導老師、行政院原住民族委員會編撰《賽德克語詞典》協同主持人、教育部「國民中小學九年一貫課程原住民語教材(九階)」德克達雅語編輯委員等。


  曾以德固達雅語創作「Kari pnqtaan na beyax sisin」(繡眼畫眉靈力展現的傳說),榮獲教育部2007年「原住民族語文學創作獎」散文組優選,亦曾與輔大宗教系簡鴻模教授及東華大學助教依婉.貝林合編《清流部落生命史》。目前繼續從事賽德克族歷史文化與霧社事件的研究,希望從長輩訪談與相關事蹟找出霧社事件歷史的痕跡與意義。

目錄

自序:寫在《賽德克.巴萊》殺青之前
因隨拍之故,我結識了各行各業優秀的青年男女以及專業人士,將近一年的朝夕相攜、相互扶持,大家儼然已組成拍攝《賽德克.巴萊》的大家族。於「曲終人散」的驪歌即將響起之際,難分的「革命」情感、難捨的拍攝場景、難忘的宿泊旅店、難言的三餐便當等等,一幕幕似有似無地浮現在我眼前。對我個人而言,隨拍的日子猶若處在「奇幻之旅」般的夢境。於拍攝《賽德克.巴萊》一片期間,我看見導演魏德聖先生身為電影人的執著與堅韌,我看到包括該片的主要演員、前來支援的國軍弟兄演員以及所有的臨時演員,為該片無怨尤的付出與奉獻,我看到拍攝團隊以及內勤人員的辛勤默默與努力,在在讓我感動與激賞。


一、前言:研究自身賽德克歷史文化與霧社事件的緣起
我與鄧相揚先生相識或有20餘年,他執業於醫檢工作之餘,多年來埋首探索霧社事件的始末。他常鼓勵我:「Dakis!祖先的歷史不能或忘,你們祖先抗暴的創舉應由你們身為後裔者自己來詮釋,而且除霧社事件外,包括屬於你們族群的口傳歷史、文化、語言、歌謠,以及所有與你們族群相關的事務等等,應予以文字化。」
從那個時候開始,每遇例假日我就去向部落族老請益,他們教導我的內容非常廣泛,從本族的始祖起源說、洪水的故事、古聚落的事蹟典故、本族經歷的戰役及本族的Gaya等等,還有族老們所經歷的霧社事件,乃至迫遷清流部落後的種種,紀錄時我力求多方求證,盡可能將口傳紀錄的誤差降低到最少。而本書主要是以《賽德克.巴萊》的劇情與本族遺老口述的霧社事件做對照。


二、賽德克族與霧社事件
賽德克族是於2008年獲行政院頒布正名為「賽德克族」(Seediq Bale/ Sediq Balay/ Seejiq Balay),成為台灣原住民族的第十四族。但事實上,賽德克族生活在始祖傳說的誕生地,南投縣白石山與牡丹山區,已有非常悠久的時間。本章介紹賽德克族的起源神話、於現今南投縣與花蓮縣境的分布與遷徙、紋面的傳統、「靈鳥」Sisin繡眼畫眉的神話故事等。


三、與《賽德克.巴萊》結緣
我與《賽德克.巴萊》一片的結緣應在七年前,當時魏德聖導演擬拍攝以「霧社事件」為素材背景、卻名為《賽德克.巴萊》的短片,片中對白要以賽德克語發聲,魏導演透過關係找到我,將該短片之對白翻譯為賽德克語。直到短片攝製完成後,我與魏導演從未謀面。
時序荏苒,苦熬了七年,魏導演終於有機會拍攝完整版的《賽德克.巴萊》,仍力邀我擔任該片的族語翻譯工作,受寵若驚之餘亦感受到莫名的壓力,因這般的榮幸與機會是每個忝為霧社事件後裔者的歷史責任。得知集訓的演員先前亦受邀參與短片的演出時,筆者感受到魏導演的念舊惜情之懷。最後賽德克語劇本是由曾秋勝先生(Pawan Nawi)、依婉貝林女士(Iwan Pering)三人共同完成的,也針對片中與事實不符之處提出建議與修正。


四、片中主要歷史人物
《賽德克.巴萊》的劇本是魏德聖導演的創作,而因屬「霧社事件」歷史改編劇,劇本所建立的歷史人物形象、歷史情節的設計及劇情的發展,都要回歸於魏導演對霧社事件的解讀。於此,筆者以清流事件遺老的口述為主、以日治文獻資料為輔,向讀者介紹劇本所勾勒的歷史人物形象,並視需要再提出其他相關的歷史人物。


五、劇本內容與族老說
筆者將《賽德克.巴萊》劇本內容與清流部落倖存遺老的口傳歷史相互參照,並就個人對本族歷史文化意涵的理解加以詮釋,希望觀賞《賽德克.巴萊》的觀眾能夠更進一步認識霧社事件。


六、隨拍札記
隨拍期間,我除了擔任《賽德克.巴萊》的「族語指導」,對劇情的發展與演繹也從不曾鬆懈,默默地在旁審慎觀察、細細思索著導演對我族歷史文化的理解與詮釋,深深感覺到導演是一個「謙虛、誠懇、尊重別人」的人。每每他遇到與本族歷史文化相關的關鍵劇情和對白時,為求慎重,都會抽空與我懇切地交換意見再斟酌執導拍攝,他的誠懇讓我感受到他的真誠,以及他對劇本寫作的負責態度。


七、結語

出版地

台灣

出版日期

10/09/2011

印刷

單色印刷

版別

初版

裝訂

平裝

語系

繁體中文

頁數

256