簡愛【新裝珍藏版】 ,

Jane Eyre

作者:夏綠蒂·白朗特

譯者:劉珮芳, 陳筱宛

出版社:好讀

ISBN:9789861785646

$33.00

產品號碼: 166137 貨號: 9789861785646 分類: , 標籤: , , , , , ,

  「愛」不是與生俱來,
  而是在每一次傾聽、擁抱與目光交會中加深牽絆,
  踏出一條不會回頭、最割捨不下的追愛旅程。

  如何愛得純粹、愛得簡單?
  從小失去親情關愛的孤女,
  遇上生命中最不堪面對的難題,
  她選擇跨過破碎廢墟,勇敢追愛!

  「吾輩走在夏綠蒂以其天才、熱情與激昂所鋪陳的文學大道上。」──英國作家吳爾芙 Virginia Woolf

  ●《時代》雜誌精選世界十大經典作品
  ●BBC百大經典小說第十名
  ●維多利亞時期哥德式小說必讀作

  【關於《簡.愛》】
  自幼父母雙亡的簡.愛,縱有收養她的舅媽一家供應食宿,也掩蓋不了親戚們無止盡的身心苛待帶給她的陰影,年滿十歲便被輾轉送進羅沃德公益學院就讀。簡.愛在學校裡熬過種種試煉,成為一名出色的老師,隨後來到桑費爾德莊園擔任家庭教師。在偌大的莊園裡,她邂逅了生命裡的摯愛、體會了幸福的真諦,卻在即將披上白紗步入禮堂前失去一切。再度落入孑然一身的處境,孤女簡.愛又該如何面對往後的人生呢?

  《簡愛》融合驚悚詭譎的氛圍、曲折多變的情節鋪排,輔以人物強烈的情緒張力,可視為維多利亞時期哥德式小說的經典作品。更藉由在各種英式古宅內的場景轉換,呈現簡.愛在經歷諸多人生變故後的蛻變,以無比勇氣與對真愛的忠實信仰,迎向恆久幸福最終的微笑與懷抱。

  【佳句節選】
  ●人本來就無法完美無缺,皎潔的明月也有陰影出現的時候;但總有人只看到微不足道的陰影,卻忽略了整個星球所發出的耀眼光芒。

  ●我記起了真實世界是廣大的,是希望和恐懼參半,是感覺和激動交集,等待有勇氣進入它浩瀚領域的人去冒險、去探索真知識。

  ●假如我忘了自己的身分,忘了自己受過的教育,無論有任何藉口、理由、誘惑,只要我成為這些可憐女孩的繼任者,總有一天,他會用同樣輕蔑的態度看待我。

  ●我這時頓悟到,自己坐在一個凡人的腳邊,他和我一樣都會犯錯。我和一個與我同等、可以與之爭辯論理的人在一起,只要我認為適當,自然可以反抗他。

  ●我知道下一次會是由一雙陌生的手寫信給我,說這個良善又忠心的神的僕人終於蒙上主召喚。但在他的臨終時刻,他的希望是確定的,他的信念堅定不移,我又何必為此哭泣呢?

賞析推薦

  ●教育部國家講座主持人、陽明交通大學外文系終身講座教授/馮品佳──
  「如果重新細讀《簡愛》,我們會發現尋找真愛的浪漫情節只是重點之一,更重要的是小說所展現出的社會意識,透過簡.愛的人生旅程尋求社會公平正義以及為孤兒尋找親緣歸屬。」

作者介紹

作者簡介

夏綠蒂.白朗特 (Charlotte Brontë, 1816-1855)

  生於英國北部約克郡的牧師家庭,與兩個妹妹艾蜜莉(Emily Brontë, 1818-1848)和安(Anne Brontë, 1820-1849)在文壇合稱「白朗特三姊妹」。她們在童年時代即失去摯愛的母親,過著貧苦日子,卻展現出過人的文學天賦,互相陶冶激勵。姊妹三人先後離家就讀寄宿學校,並擔任家庭教師以補貼家中經濟。1847年,夏綠蒂的《簡愛》(Jane Eyre)、艾蜜莉的《咆哮山莊》(Wuthering Heights)與么妹安的《艾格妮絲.格雷》(Agnes Grey)約於同時間問世,留下三部經典永饗世人。

譯者簡介

劉珮芳

  1967年出生於台灣南投。東海大學外文系畢業,曾任中部出版社編輯。極愛翻譯工作,目前從事對外籍人士的中文與台語教學,以及對台灣人的英語教學等。譯作有《小婦人》、《與珍.奧斯汀喝杯下午茶》、《錦繡佳人》、《傲慢與偏見》(與鄧盛銘合譯)等等。

陳筱宛

  英國倫敦大學教育研究院比較教育碩士。曾任職出版社,現為專職譯者。譯作包括《別掉入思考的陷阱》、《寶寶也是哲學家》、《王爾德短篇小說集II》、《珍.奧斯汀短篇小說集》等書。
 

出版地

台灣

出版日期

10/12/2021

印刷

單色印刷

版別

初版

裝訂

平裝

語系

繁體中文

頁數

544