臺灣現代文學史稿(再版) ,

作者:李詮林

出版社:萬卷樓

ISBN:9789864782581

$66.00

產品號碼: 125407 貨號: 9789864782581 分類: , 標籤: , , , ,

  本書以語言轉換為經脈,以臺灣光復為界限,將臺灣現代文學史分為日據時段和光復初期兩個大部分(上、下篇)進行論述;其中日據時段部分又分為兩個小階段(日據當局廢止臺灣中文報刊及報刊漢文欄之前與其後)。並按文學本體與文學周邊文化及兩者的融混共生形態(主要表現為文藝論爭)將兩個大部分(上、下篇)分別劃分為文學周邊書寫、文學的內部考察、文學內外的糾葛纏繞三個論述角度與層次。經過對臺灣現代文學史上的文學周邊文化、作家作品及文學流派、文學思潮等的全方位掃描,本書認為,邊緣書寫、語言轉換、文化隱喻,以及對中華文化的堅韌持守是臺灣現代文學史最具規律性的文學現象,在臺灣光復初期,絕大多數作家採用國語(白話),是語言轉換的最終結局。

目錄

第五輯總序 1
目次 1
汪序 汪毅夫 1
引論 1

上篇 臺灣現代文學史的日據時段(1923年1月1日-1945年8月15日)
第一編 文學的外圍:周邊文化中的邊緣書寫
第一章 日據時期臺灣現代文學史背景 39
第一節 日據時期的臺灣社會概況 39
第二節 文學社團、流派及與之關聯的報刊 57
第三節 文學周邊的中華文化民間薪傳 86

第二章 島外寫作與歸岸之響 97
第一節 概述 97
第二節 離臺內渡寫作 100
第三節 臺灣作家在日本等外國的寫作 109
第四節 島外文化人的臺灣題材寫作及對臺交流 113
小結 映攝中華文化意涵的臺灣現代文學外圍書寫 119

第二編 文學的內部:語言暴政下的痛苦言說
第三章 日據時段的臺灣現代文言創作 125
第一節 概述 125
第二節 賴和與陳虛谷、楊守愚等人的文言創作 153
第三節 吳濁流與葉榮鐘等人的文言創作 171
第四節 連橫等人的文言創作 181
第五節 石中英、黃金川等女性文言詩人 193

第四章 日據時段的國語(白話)文學 209
第一節 概述 209
第二節 賴和、楊守愚、周定山等人的國語(白話)文學創作 227
第三節 張我軍與楊雲萍等人的國語(白話)文學創作 264
第四節 吳漫沙等人的通俗國語(白話)文學創作 278

第五章 日據時段的臺灣現代日語文學 283
第一節 概述 283
第二節 楊逵、呂赫若、龍瑛宗、張文環、翁鬧等人的日語作品 309
第三節 楊熾昌、張彥勳、郭水潭、王白淵、陳奇雲等日語詩人 332
第四節 吳濁流、葉榮鐘、楊雲萍等人的日語創作 345
第五節 女性作家及其日語通俗文學創作 352

第六章 日據時段的臺灣現代方言文學 361
第一節 概述 361
第二節 閩南語流行歌、報告文學等通俗文學創作 380
第三節 臺灣民間方言戲曲文學 399

第七章 日據時段的臺灣現代翻譯文學 407
第一節 概述 407
第二節 張我軍的日文中譯 413
第三節 黃宗葵、劉頑椿、吳守禮等的中文日譯 416
小結 語言轉換、文化隱喻與韌性抗爭 419

第三編 文學內外的糾葛
第八章 各種文藝思想的交鋒 429
第一節 概述 429
第二節 新舊文學論戰沿革及意義 432
第三節 鄉土文學和臺灣話文論戰沿革及意義 441
第四節 大眾及左翼文藝的倡導 444
第五節 臺灣作家與來臺日本人的文學論戰 447
 
下篇 臺灣現代文學史的光復初期時段(1945年8月16日-1949年5月20日)
第一編 文學的外圍:光復之喜與惡政之怨

第九章 光復初期臺灣現代文學史背景 457
第一節 光復初期的臺灣社會概況 457
第二節 光復初期的臺灣文學社團與相關報刊 465
第三節 融匯於中華文化主流的光復初期臺灣文學周邊文化 475

第十章 彼岸之念與此岸之思 487
第一節 概述 487
第二節 在大陸的臺灣文化人和在臺灣的大陸文化人 489
第三節 范泉、《文藝春秋》與臺灣現代文學之關聯 492
小結 光復初期庶民寫作和官方意識形態:融合——分流——交織 505

第二編 文學的內部:回歸的歡喜與轉換的陣痛
第十一章 光復初期臺灣文言文學 511
第一節 概述 511
第二節 光復初期臺灣現代文言詩歌 514
第三節 光復初期臺灣現代文言散文 519

第十二章 光復初期國語(白話)文學 521
第一節 概述:光復初期國語(白話)文學的復甦 521
第二節 光復初期的國語運動 533
第三節 光復初期的國語(白話)小說家 535

第十三章 光復初期臺灣日語文學 547
第一節 概述 547
第二節 光復初期的日語小說創作 550
第三節 光復初期的日語詩歌創作 557

第十四章 光復初期臺灣方言文學 565
第一節 概述 565
第二節 光復初期的閩南語流行歌 568

第十五章 光復初期臺灣現代翻譯文學 579
第一節 概述 579
第二節 許壽裳、黎烈文等的翻譯文學活動 583
小結 語言轉換的藝術與中華民族身分的認同 591

第三編 文學內部的論議與文學外部的紛擾
第十六章 光復初期的文藝爭鳴 597
第一節 光復初期文學論議的起因及其範圍 597
第二節 關於臺灣新文學諸問題的討論 601

結論 臺灣現代文學:語言轉換中的中華文化脈搏 611
參考文獻 629
後記 649

作者介紹

作者簡介

李詮林

  福建師範大學文學院教授、博士生導師、文化產業管理系主任。兼任福建師範大學閩臺區域研究中心研究員、中國世界華文文學學會理事、中國文化產業管理專業委員會理事、國家「2011計畫」兩岸關係和平發展協同創新中心教授、福建省留學生同學會理事、福建省臺港澳暨海外華文文學研究會副會長兼祕書長,美國麻省理工學院(MIT)訪問教授,臺灣大學客座教授。主要從事中國現當代文學、臺港澳暨海外華文文學、文化產業等方面的研究。
 

出版地

台灣

出版日期

05/01/2019

印刷

單色印刷

版別

再版

裝訂

平裝

語系

繁體中文

頁數

667