關於愛情:契訶夫小說新選新譯(修訂版)

,

О любви. Избранные рассказы

作者:安東·契訶夫

譯者:丘光

出版社:櫻桃園文化

ISBN:9786269835904

$30.25

產品號碼: 245880 貨號: 9786269835904 分類: , 標籤: , , , , ,
※最新修訂版※

  本書收錄十篇以愛情為主題的短篇小說,包括審察美與現實衝突的〈美人〉、天真少女幻想愛情紛紛的〈看戲之後〉、中年男子胡想不倫戀的〈在別墅〉、憧憬婚姻卻陷入情欲糾葛的〈泥淖〉、擺布丈夫的妻子〈尼諾琪卡〉、永遠困擾女人的兩種情人〈大瓦洛佳與小瓦洛佳〉、遇見真愛的〈不幸〉、出軌前待解的課題〈關於愛情〉、浪蕩世間找尋永恆眷戀的〈帶閣樓的房子〉、重新發現愛情的奇妙時刻〈情繫低音大提琴〉──契訶夫藉由捕捉男女老少面對愛情時刻的微妙心理,試圖探索愛情是怎麼發生又如何消逝。這些人物往往在感知愛情的那一瞬間,人就變得渺小、糊塗、猶豫了,踏不出那一步,而少數勇於前行的人,離幸福卻往往「還有一段很長很長的路要走」……這些故事告訴我們,在發生愛情到獲得幸福之間的蜿蜒小徑上,人心情感和現實生活是如何糾纏又無端變化。

  契訶夫細細描繪出消退的、想像的、看似即將來臨的種種愛情樣貌,有期待、溫馨,也有荒謬、可笑,還有無力、困頓,在故事情節推展中,我們漸漸發現,在愛情的脈絡之下,上演的卻是人心所面臨的困境──

  「他已經不能夠再去愛了!就在他喪失對人的信任之後,心中滿是空虛,他便成了厭世的人。生活是什麼?我們為了什麼而活?生活是空想、夢想……是腹語……但是他站在睡著的美人面前,突然間不由自主地,感受到心中有某種像是愛情的東西。他久久站在她面前,眼睛貪婪地望著她……」──〈情繫低音大提琴〉

  契訶夫要說的無非是面對愛情即面對生活,無論最後是童話般的快樂結局?還是永恆難解的僵局?從古至今似乎都一樣費解,然而,最要緊的,是不是誰能夠抓住愛情初湧感動人心的那一剎那,誰就掌握了翻新生活的契機?──契訶夫總是把答案留在讀者心裡。

推薦導讀

  台灣大學外文系副教授熊宗慧

評價讚譽

  您的禮物(編按:指一九一七年五月收到友人埃里亞斯博格致贈剛出版的《關於愛情》小說集德譯本,其中包括〈關於愛情〉、〈吻〉、〈阿嘉菲雅〉、〈帶閣樓的房子〉、〈某某小姐的故事〉、〈薇若琪卡〉、〈帶小狗的女士〉等作品)真讓我高興,我真感謝又可以欣賞這個深入心靈、沒有多餘調料的健康又美味的藝術品──之所以特別優異,是因為它不理會或沒有表面的尖銳問題(這問題與其說是「道德」,不如說是美德)……──托瑪斯.曼

  契訶夫的故事現在跟當年寫出時一樣教人讚嘆(且必要)……不僅是他寫出大量的故事,而是令人欽佩地屢屢創造出傑作,那些故事使我們悔悟,也讓我們歡喜又感動,而且把我們的情感表露出來,唯有透過真正的藝術才能達得到。──瑞蒙.卡佛

  在十九世紀末二十世紀初的作家中,我最讚賞契訶夫。他把一種新的東西,某種與古典概念對立的戲劇性帶到文學中……──詹姆斯.喬伊斯

  他(契訶夫)是人際關係最微妙精巧的分析者……當我們讀到這些沒有結論的小故事時,眼界卻開闊了,心靈獲得了一種令人驚異的自由感。──維吉妮亞.吳爾芙

  什麼作家影響年輕時的我?契訶夫!影響劇作家的我?契訶夫!影響小說家的我?契訶夫!──田納西.威廉斯

  契訶夫是無與倫比的藝術家……生活的藝術家。他作品的優點在於,看得懂,不只是每個俄國人,而是普遍任何一個人都覺得親切。……他是個真誠的作家,可以一讀再讀好幾次。──列夫.托爾斯泰

  契訶夫是對未來大為樂觀的人,我剛好就看到了這點。他精力充沛、活力無限且心懷信任地描繪我們俄羅斯生活的美好未來。──康斯坦丁.斯坦尼斯拉夫斯基

  無須特別耀眼的文學技巧,無須特別憂煩文句的精雕細琢,也可以成為完美的藝術家──契訶夫就是個好範例。──弗拉基米爾.納博科夫

  一股暗霧似的憂傷漫在俄羅斯生活的平坦原野上。要有多少真正的天分和活躍的想像,才能像契訶夫這般用灰色的顏料在灰色的背景上描繪;既沒有一點喧鬧的聲調,也沒有一絲庸俗的筆觸。……這位重要的天才默默謙虛地發掘出一個個尚未開發的角落,持續推動俄羅斯文學向前行。閱讀契訶夫,你會感覺身處在真正藝術的懷抱裡。

  (編按:此評價乃針對契訶夫「小型三部曲」──〈套中人〉、〈醋栗〉、〈關於愛情〉)──阿基姆.沃連斯基
 

目錄

美人
看戲之後
在別墅
泥淖
尼諾琪卡(愛情故事)
大瓦洛佳與小瓦洛佳
不幸
關於愛情
帶閣樓的房子(藝術家的故事)
情繫低音大提琴

【導讀】 契訶夫小說中的幾種愛情 文/熊宗慧
【譯後記】 關於愛情,契訶夫要說的是 文/丘光
【契訶夫年表】

 

作者介紹

作者簡介

安東.契訶夫(Anton P. Chekhov, 1860-1904)

  俄國小說家、劇作家,他的小說流傳至今讓人一讀再讀,他的戲劇影響世界一再搬演。契訶夫的偉大在於創新了小說和戲劇藝術,在文學上有著承先啟後的地位。或許可以說,他永遠是最新的作家,某種程度上他幫我們在文學藝術上找到了得以重新開始的「零」,他在作品中所探討的問題,使我們看清了新舊生活的交界。

  契訶夫出生於俄羅斯南方亞述海濱的港市塔干羅格,祖父自農奴贖身,父親經營小商鋪,十六歲時父親因債務問題帶全家避走莫斯科,留下他獨自在當地生活至中學畢業,除了劇院活動的歡樂時光外,大體上這是一段慘澹的青春少年期,但他從沒怨嘆生活的不幸,而是轉化成未來的文學創作。十九歲進莫斯科大學醫學系,就讀期間為了賺稿費補貼家用,開始投稿短文至幽默雜誌,畢業後持續寫作,漸漸成為職業作家。他雖然沒有正式走上職業醫生一途,但會抽空為平民看病,尤其對當時的鄉村霍亂防疫工作投入最多。

  醫學的科學思維也影響著契訶夫的文學寫作方式,他曾為自己的客觀寫實立場辯護:「小說家不該是自己筆下人物的裁判法官,而該是中立的見證人……讀者才是陪審團,自會做出評價。」

  把醫學當妻子、文學當情婦的契訶夫,一方面用筆寫小說戲劇,針砭讀者觀眾的心理問題,另一方面用醫術診斷病患的生理疾病,此外,還參與籌辦學校、救助窮困農民等公益活動。而他自己卻在盛年死於肺病,直到死前幾個小時還不忘口述創作幽默故事給妻子聽,讓他現實生活中真正的妻子歡笑。

  這就是永遠值得我們一讀再讀的契訶夫。

譯者簡介

丘光

  國立政治大學東語系俄文組畢業,俄羅斯國立莫斯科大學語言系文學碩士,長年從事俄國文學推介,譯作有:《帶小狗的女士:契訶夫小說新選新譯》、《當代英雄:萊蒙托夫經典小說新譯》、《地下室手記:杜斯妥也夫斯基經典小說新譯》、《關於愛情:契訶夫小說新選新譯》、《海鷗:契訶夫經典戲劇新譯》、《白夜:杜斯妥也夫斯基經典小說新譯》等。

 

出版地

台灣

出版日期

10/09/2024

印刷

單色印刷

版別

初版

裝訂

平裝

語系

繁體中文

頁數

256