外地巡禮:「越境的」日語文學論

,

作者:西成彥

譯者:謝惠貞

出版社:允晨文化

ISBN:9786269509447

$31.75

產品號碼: 177172 貨號: 9786269509447 分類: , 標籤: , , , , ,
  日本文學,並非僅由日本人和以日語為第一語言的人類所佔有。日本人即便在以日語為國語之外的地區活動,也堅毅地綻放自家燦爛。倘若人生經驗,肇因於日語而蒙受心理創傷,這些人們的文學,即便未以日語書寫,也承受著日本(語)的烙印。透過這樣的思考迴路,我思欲摸索多元的日本文學,因而出訪了我的「巡禮」之路。——西成彥
 
  「巡禮」原初指的是,宗教上出訪聖地之旅。然而,也用在無關宗教意涵,踏訪對自身而言的「聖地」之旅上。電影和動漫中的聖地巡禮如此,本書的巡禮,也在於踏訪日本建設近代國家過程中,所擁有的新版圖——北海道和沖繩、臺灣、舊滿洲、朝鮮半島等的「外地」,或是日本人的移民之地巴西,這未嘗不是另一種聖地巡禮。——大東和重
 
  本書集結了論文和演講稿,以及臉書上的論述和散文、筆記,並非一開始就設定主題寫作而成的。然而這樣的方式,卻反而將作者思考的輪廓,如臨現場地現前。對於日語文學發生場景的追溯之旅,更擴及沖繩、北海道、朝鮮、臺灣、「滿洲」以及巴西。而這也是「巡禮」此一書名的由來。本書是統整「外地」的「日語文學」之論述的集結,也是榮獲第70屆讀賣文學獎(2019年)「隨筆.紀行」部門獎項的著作。不僅具有充分的學術價值,同時也是一部優質的文學紀行。——三須佑介

目錄

臺灣版序文 

I
日語文學的擴散、收縮、離散 

II 
去殖民化的文學與語言戰爭 
前日本兵的返鄉 
原住民文學的嚆矢—關於《胡奢魔犬記》的評價  

III 
臺灣文學的多樣性—2016年7月∼10月的每日紀錄 

IV 
碰觸生猛的吳郭魚肌肉 
島尾敏雄的波蘭 
女性們的張口結舌  
後藤明生的「朝鮮」 

V
外地巡禮—外地日語文學面面觀  
巴西日語文學的去向  
外地的日語文學—兼論巴西的日語文學 

後記 
解說 
書評 

作者介紹

作者簡介
 
西成彥
 
  1955年出生於岡山縣,生長於兵庫縣。東京大學人文科學研究所比較文學比較文化博士。1984年起擔任熊本大學文學科講師後升為助理教授。1997年擔任立命館大學文學院教授,2003年起轉任該大學之先端綜合學術研究科教授。日本比較文學學會會長,專攻波蘭文學、比較文學。
 
  著有《受虐癖與警察》(筑摩書房,1988)、《Lafcadio Hearn的耳朵》(岩波書店,1993;岩波同時代Library,1998)、《Yiddish——移動文學論I》(作品社,1995)、《森林裡的游擊隊 宮澤賢治》(岩波書店,1997/平凡社Library,2004)、《克里奧語事始》(紀伊國屋書店,1999)、《耳朵的喜悅——Lafcadio Hearn與女人們》(紀伊國屋書店,2004)、《Extraterritorial——移動文學論II》(作品社,2008)、《世界文學中的《舞姫》》(Misuzu書房,2009)、《Terminal life 終末期的風景》(作品社,2011)、《心驚膽跳的鷗外》(人文書院,2013)、《雙語的夢與憂鬱》(人文書院,2014)、《聲音的文學——從事件到人類的語言》(新曜社,2021)等書籍。
 
  並譯有維爾托德·貢布羅維奇《Trans-Atlantyk》(國書刊行會,2004)、沙勒姆·亞拉克姆《Tevye the Milkman》(岩波文庫,2012)、以撒·巴什維斯·辛格《不淨之血》(共譯,河出書房新社,2013)、《世界意第緒語短篇選》(編譯,岩波文庫,2018)等書籍。
 
譯者簡介
 
謝惠貞
 
  東京大學文學博士。文藻外語大學日本語文系副教授。研究領域涵括日本近現代文學、日治時期臺灣文學、越境文學。著有《橫光利一與臺灣―東亞新感覺派(Modernism)的誕生》(Hituzi書房,2021)、合著有《大人的村上檢定》(蔡雨杉名義,聯經,2018)等。譯有杉本真維子《裾花》(秀威,2020)、《文学青年育成ガイド―台湾文学史基本教材》(共譯,國立臺灣文學館,2021)等。近年以橫光利一、村上春樹、東山彰良、溫又柔、李琴峰為研究主題。
出版地

台灣

出版日期

03/04/2022

印刷

單色印刷

版別

初版

裝訂

平裝

語系

繁體中文

頁數

312