杜甫:中國最偉大的詩人(聯經50週年經典書衣限定版)

,

Tu Fu: China’s Greatest Poet

作者:洪業

譯者:曾祥波

出版社:聯經出版公司

ISBN:4711132384963

$38.75

產品號碼: 234210 貨號: 4711132384963 分類: , 標籤: , , , , ,
寫給生於荒亂年月、默默承擔憂患,
卻以最真自我回應時代、擁抱時代的理想之人。
 
2020年BBC熱播紀錄片《杜甫:中國最偉大的詩人》之重要參考作品
史學大家洪業唯一專述,中外學界公認關於杜甫研究最重要的著述。
 
  據說詩人的生活通常由三個「W」組成:酒(Wine)、女人(Women)和文字(Words)。其他詩人可能如此,但杜甫不是。杜甫的三個「W」是:憂慮(Worry)、酒(Wine)和文字(Words)。——洪業
 
  民國燕京學人洪業的鍾情代表作。詳述杜甫詩歌作品背後的大唐紀事,跟隨杜甫一生行跡,感受時代變換、家國動盪、人民悲喜,從其流傳後世之著名詩作,體現詩人所見之心。
 
  杜甫一生歷盡美好和滄桑,宛若大唐縮影。從年少即展才智,與詩朋酒友裘馬輕狂,而後胸懷抱負卻礙於官場權計而不第,看透朝綱百態。對人民仍懷有深情掛念的他,以詩為聲,紀事寫實。本書將杜甫生平事件搭配詩作兩相對照,更能體會其作品被譽為「詩史」之深意。細數詩作裡呈現的各種面向:對國勢大傷的戰禍之況、朝廷制度所導引之失序、社會傾斜之憤恨不義,以及一般常民因政局而承受面對的悲歡離合。這些描寫,奠定了杜甫在文學上不可取代的地位,而能稱得上中國最偉大詩人之名。
 
  洪業的傳記書寫除寄寓個人感情,更有抒懷明志之意。全書援引杜詩達三七四首,融合史事,逐一析釋,力求考實詩人生平蹤跡。譯者曾祥波專研杜詩,研、譯相得,譯筆生動流暢。書末附錄加收〈我怎樣寫杜甫〉、〈再說杜甫〉兩篇;另選錄洪業英譯杜甫巔峰之作七律〈秋興八首〉,中英對照,可資賞鑑。 
 
專文導讀
 
  ◆ 顏崑陽|輔仁大學中文系講座教授 
 
忘情力推
 
  ◆ 白先勇|作家
  ◆ 哈金|旅美華裔作家
  ◆ 徐國能|臺灣師範大學國文系教授
  ◆ 董橋|作家
  ◆ 廖偉棠|詩人
 
名家薦語
 
  洪業是史學大家,著作等身,但他那本英文著作《杜甫:中國最偉大的詩人》仍是他在漢學界最具影響的一本傑作。——白先勇|作家
 
  我愛杜詩愛了幾十年,始終說不出愛在哪裡,最後讀了洪業洪煨蓮的《杜甫》(Tu Fu: China's Greatest Poet)才找到了愛的根源。——董橋|作家
 
  從中國古老的歷史世界中,將形神一體的杜甫召喚到二十世紀的現代世界;以英文鮮活的再現而讓西方人真正了解杜甫何以偉大、何以是中國的「詩聖」。——顏崑陽|輔仁大學中文系講座教授 
 
  選擇洪業為重要參考,是因為其撰寫的杜甫英文傳記仍是至今最好的著述——邁克爾・伍德(Michael Wood)|英國歷史學家、BBC紀錄片撰稿、主持人

作者介紹

作者簡介
 
洪業 (1893-1980)
 
  號煨蓮(William)。福建侯官人。現代著名史學家、教育家1893年生於福州。幼讀私塾,1905年科舉廢除後,考入濟南新式學堂山東師範附屬中學。十三歲時父親以楊倫《杜詩鏡銓》帶領進入杜甫的世界。長大後,以《聖經》為首要絕世之書,次之便是杜詩。後回福州,進入美國傳教士創辦的鶴齡英華書院就讀,並由此獲資助赴美留學。
 
  先後就讀於衛斯理大學、哥倫比亞大學、紐約協和神學院,獲得文學學士、文學碩士、神學學士等學位。1923年回國,被聘為燕京大學歷史系教授,任大學文理科科長,先後兼任歷史系主任、大學圖書館館長、研究院文科主任及導師等。創辦《燕京學報》,並以哈佛燕京學社引得編纂處主任總纂哈佛燕京學社《引得》64種。1946年春赴美講學,1948至1968年兼任哈佛大學東亞系研究員。1980年逝於美國。
 
  其學術名篇有〈考利瑪竇之世界地圖〉、〈禮記引得序〉、〈春秋經傳引得序〉、〈杜詩引得序〉、〈蒙古祕史源流考〉、〈破斧〉等。所撰〈禮記引得序〉於1937年獲法國巴黎茹理安(儒蓮)獎金。主要著述見《洪業論學集》(北京︰中華書局,1981)、Tu Fu:China’s Greatest Poet(美國︰哈佛大學出版社,1952)。
 
譯者簡介
 
曾祥波
 
  四川大學中文系文學學士,北京大學中文系文學碩士、博士。曾在美國威斯康辛大學麥迪遜分校東亞系作訪問學者。現為中國人民大學文學院副教授。
出版地

台灣

出版日期

05/02/2024

印刷

單色印刷

版別

初版

裝訂

平裝

語系

繁體中文

頁數

480