濟慈詩選 夜鶯頌:中英對照有聲版(附贈紀念藏書票)

,

Ode to a Nightingale

作者:約翰·濟慈

譯者:王明鳳

出版社:笛藤

ISBN:9789577108517

$26.00

產品號碼: 180603 貨號: 9789577108517 分類: , 標籤: , , , , ,
「濟慈的夜鶯歌會永遠在人們的記憶裡存著」
余光中、徐志摩也讚賞不已
世界浪漫主義詩歌代表作
 
中英朗讀雙語詩選 X 紀念藏書票
 
  “That I can never tell what mood is best.
  I shall as soon pronounce which grace more neatly
  Trips it before Apollo than the rest.”
  「我永遠說不出你哪種情致最好:
  就想很難說哪位優雅女神
  在阿波羅面前舞得最美。」
 
  《夜鶯頌》、《伊薩貝拉》、《秋頌》等著名長詩,都是濟慈於1819 年所創作的作品。在胞弟逝世、身陷經濟壓力、愛而不得的痛苦下,濟慈將一切傾注於詩歌。
 
  在弟弟離開人世、自己也身患重病,與心愛女子也無法長廂廝守,受困在現實所帶來的囹圄中,夜鶯即代表了詩人所渴望的自由與一切美好,他渴望如夜鶯一般,純潔、美麗,在空中自在遨翔。
 
  “Beauty is truth, truth beauty”
 
  詩歌鮮明如圖畫、又如飄揚樂聲,「美即是真,真即是美」,濟慈的詩完美地體現了西方浪漫主義的特點,以古文明為背景,寫象徵和神話,強調想像與自然,表現出理想和希望,抒發個人的主觀感受和情緒,卻在浪漫主義之下又同時兼具現實主義,既藝術地描寫美好的理想生活,又真實地再現當時的社會生活。也因為如此,他留下來的詩篇才能帶給我們無限的精神享受。
 
  “But though I’ll gladly trace these scenes with thee,
  Yet the sweet converse of an innocent mind,
  Whose words are images of thoughts refin’d,
  Is my soul’s pleasure; and it sure must be
  Almost the highest bliss of human-kind,
  When to thy haunts two kindred spirits flee.”
  「儘管我願意和你觀賞這些景物,
  但我更樂於和純潔的心靈親切交談;
  傾聽精妙思想中的意象及語言,
  這是我心靈的快樂;我相信
  這必定是人類最高的樂趣,
  兩個投緣者的共棲之地。」
 

目錄

前言
獻詩──致李.亨特先生
致我的弟弟喬治 
致── 
寫給G. A. W.
哦,孤獨!如果我必須和你共處
陣陣寒風從四面八方襲來
久居城市的人
清晨別友
致拜倫
噢!我愛晴朗夏日的黃昏
黑色的霧靄不再籠罩平原
這動聽的故事如同一座小叢林──寫於喬叟《花與葉故事》後
海頌
每當我害怕
致尼羅河
寫給J. R. 
人生四季
致艾爾薩巨岩
詠睡眠 
白日已盡,而甜蜜亦逝
我渴求你的仁慈
夜鶯頌
希臘古甕頌
幻想
詩人頌
詠美人魚酒店
秋頌
憂鬱頌
阿波羅禮贊
無情的妖女
伊薩貝拉(〈羅勒花盆〉)──取自薄伽丘的故事
 

作者介紹

作者簡介
 
約翰.濟慈(John Keats, 1795-1821)
 
  濟慈,出生於18世紀末年的倫敦,為英國傑出的浪漫主義詩人。
 
  約翰.濟慈出身卑微,父親是馬房飼養員。因父母早逝,他少年即成孤兒,生活貧困,做過醫生助理。但他自幼酷愛文學,1816年他認識了李.亨特和雪萊等作家,從此棄醫從文,專心於詩歌寫作。
 
  1816年發表處女作《哦,孤獨》。1817年出版第一部詩集《詩歌》,收獲些許好評,但也在當時很有影響力的一本雜誌上慘遭辱罵。濟慈沒有因而退縮,他在次年的春天付印了新詩集《恩底彌翁》,以古希臘為背景創作,全詩想像豐富,色彩絢麗,洋溢著對自由的渴望。
 
  在接下來的幾年中,疾病與經濟上的問題一直困擾著濟慈,但他卻令人驚訝地寫出了大量的優秀作品,其中包括《夜鶯頌》、《希臘古甕頌》、《秋頌》、《憂鬱頌》等名作,表現出詩人對大自然的強烈感受和熱愛,贏得了巨大聲譽,為英國和世界文學增添了光輝。
 
  濟慈的一生是短暫的,1821年2月病逝。在不到三十歲的人生,濟慈留下不少壯麗的詩篇,被詩人雪萊稱為「一棵露珠培育出來的鮮花」。
出版地

台灣

出版日期

04/27/2022

印刷

雙色印刷

版別

初版

裝訂

平裝

語系

繁體中文

頁數

216